Le forum des amateurs de Brompton
Rechercher sur le BromptonForum ->
AccueilAccueil  PortailPortail  Calendrier des baladesCalendrier des balades  S'enregistrerS'enregistrer  Dernières imagesDernières images  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Fnac : 2 Funko Pop achetées : le 3ème offert (large sélection de ...
Voir le deal

 

 Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Abeillaud
Fournisseur officiel de belles balades
Fournisseur officiel de belles balades
Abeillaud


Nombre de messages : 5487
Age : 101
Localisation : Belgique (riverain du pré-Ravel L141, de l'ancien canal Charleroi-Bruxelles et d'anciennes carrières de petit granit)
Mon Brompton: : Plusieurs Brompton couchés (Brecki) créés par mon amie Juliane et une collection historique dont les plus anciens fabriqués à la Power House
Date d'inscription : 20/11/2009

Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum Empty
MessageSujet: Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum   Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum EmptyLun 24 Nov 2014, 19:01

Appel aux traducteurs aguerris


Pour organiser les balades du Brompton Forum, en particulier celles prévues en dehors des pays francophones de la prochaine saison ,  il est nécessaire de présenter notre forum (oserais-je dire notre petite communauté) à nos correspondants pour les impliquer dans l'organisation et pour leur permettre de communiquer eux-mêmes le projet autour d'eux.  Ces correspondants sont souvent des chevilles ouvrières et officient sur d'autres lieux d'échanges épistolaires : Brompton Talk, Bromptonauten, Esmibici, Brompton.ru, et divers autres réseaux sociaux informatiques à l'échelle locale ou continentale, sans oublier les contacts que nous avons ou que nous pourrions avoir au sein de l'entreprise à Brentford car, même si nous publions ou organisons des choses très intéressantes en français, nous sommes il faut bien le dire méconnus sinon ignorés des anglophones.

Des contacts sont déjà pris et des relations amicales sont déjà établies avec des bromptonistes de langue anglaise, allemande, néerlandaise, espagnole, italienne...  mais sans document compréhensible pour les personnes de langues étrangères, qui ne connaissent souvent pas l'existence même de notre forum ou tout simplement de forum sur ce petit vélo,   il est plus difficile de faire passer les messages : "qui sommes-nous ?", "que faisons-nous activement ?", "que diable projetons-nous donc de si intéressant ?".  

Il y a donc les balades qui se dérouleront "chez eux" et les balades qui se dérouleront "chez nous", linguistiquement parlant.  Une traduction du message servira dans un cas comme dans l'autre.


Concrètement...   le premier texte à traduire est le Curriculum Aventuræ qui est un récit saison par saison des aventures collectives du forum. (*)

Les autres textes seront simplement les quelques programmes de grande balade à venir (non encore publiés).  Parmi celles de la saison 10, vous connaissez déjà le quatrième "Week-end à Paris" de la team parisienne, en collaboration avec FerParis "la balade avec les Bromptonianos" (Catalogne) et "le Lubéron et le Ventoux en Brommie"...  et aussi des encore secrètes.    Oui, il y en quelques autres déjà dans les cartons en co-organisation entre les membres du forum pour les deux prochaines saisons mais on en parlera le moment venu.

La traduction en anglais est à faire prioritairement pour qu'elle soit publiée avant la fin de l'année 2014 sur le forum.  J'aimerais aussi qu'on puisse disposer d'une traduction en espagnol dans un second temps, premières semaines de 2015.   Cet outil servira à n'importe quel organisateur qui souhaite s'affranchir des barrières linguistiques.

La traduction est un exercice parfois difficile, qui demande du temps.    Merci pour l'aide que vous proposeriez pour l'un ou l'autre texte, l'une ou l'autre langue.  Very Happy



(*)  Le récit de la saison 9 est presque achevé.  L'entièreté des récits fera bientôt l'objet de relectures pour améliorer l'écriture et les enrichir de détails vivants mais il n'y aura pas d'inflation galopante du nombre de caractères.


Dernière édition par Abeillaud le Ven 21 Oct 2016, 12:25, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://www.flickr.com/photos/abeillaud_bromptonforum/albums
franb
Maître Bromptoniste
Maître Bromptoniste
franb


Nombre de messages : 930
Age : 93
Localisation : Singapour / Bâle
Mon Brompton: : M6R-X
Date d'inscription : 15/06/2012

Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum Empty
MessageSujet: Re: Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum   Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum EmptyMar 25 Nov 2014, 09:19

J'aurais bien voulu aider à la traduction mais je n'ai pas le niveau pour retranscrire tout ça en bon anglais écrit. Le texte en français est quand même assez soigné...
Revenir en haut Aller en bas
Abeillaud
Fournisseur officiel de belles balades
Fournisseur officiel de belles balades
Abeillaud


Nombre de messages : 5487
Age : 101
Localisation : Belgique (riverain du pré-Ravel L141, de l'ancien canal Charleroi-Bruxelles et d'anciennes carrières de petit granit)
Mon Brompton: : Plusieurs Brompton couchés (Brecki) créés par mon amie Juliane et une collection historique dont les plus anciens fabriqués à la Power House
Date d'inscription : 20/11/2009

Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum Empty
MessageSujet: Re: Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum   Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum EmptyLun 01 Déc 2014, 16:01

J'espère trouver un ou des traducteurs de haut vol parmi vous.
Revenir en haut Aller en bas
https://www.flickr.com/photos/abeillaud_bromptonforum/albums
Abeillaud
Fournisseur officiel de belles balades
Fournisseur officiel de belles balades
Abeillaud


Nombre de messages : 5487
Age : 101
Localisation : Belgique (riverain du pré-Ravel L141, de l'ancien canal Charleroi-Bruxelles et d'anciennes carrières de petit granit)
Mon Brompton: : Plusieurs Brompton couchés (Brecki) créés par mon amie Juliane et une collection historique dont les plus anciens fabriqués à la Power House
Date d'inscription : 20/11/2009

Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum Empty
MessageSujet: Re: Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum   Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum EmptyLun 15 Déc 2014, 00:01

L'un de vous s'est proposé pour la traduction en espagnol.  

Je cherche quelqu'un parmi vous pour la traduction anglaise.

C'est très utile pour communiquer avec des personnes non francophones et organiser des voyages comme celui-ci en Malaisie chez François et Greg.   Il y en aura d'autres encore hors-francophonie et d'autres occasions aussi d'inviter des non francophones "chez nous" lors des prochaines saisons.  Ce sera un outil d'une grande aide pour organiser de belles balades.
Revenir en haut Aller en bas
https://www.flickr.com/photos/abeillaud_bromptonforum/albums
Contenu sponsorisé





Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum Empty
MessageSujet: Re: Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum   Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduire le Curriculum Aventuræ du Brompton Forum
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Curriculum Aventuræ, les aventures collectives du Brompton Forum : récit saison par saison
» Traduire en français un article écrit en suédois à propos du Brompton
» Les amateurs de vélos pliants Brompton membres du Brompton Forum sont-ils plus heureux que la moyenne ?
» Brompton électrifié [discussion à partir de 2006 sur le Brompton Forum]
» De retour sur le Forum en Brompton

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
BROMPTONFORUM - Le forum des amateurs de Brompton :: Action :: Balades du Bromptonforum :: Curriculum Aventuræ-
Sauter vers: